держи синицу в руке, а туза в рукаве

- Так когда мы пойдем в «Ноль Граций»?
- Крушила, сколько раз тебе говорить: O'Graces не переводится!


о переводе Axis mundi

Axis Mundi - оригинал


Перевод на фикбуке



@темы: ФБ, перевод, ЗВ, зв-редкопейринги, клоновойны, Бракованная партия, Star Wars

Комментарии
08.09.2021 в 22:05

Так вы, стало быть, извращенец?|I'm not a woman, I'm not a man, I am something that you'll never understand.
Перевод шел легко, хотя и занял неделю,
11 тыщ слов за неделю? Уважуха.) Даже с помощью гугла.

читать дальше
08.09.2021 в 22:49

держи синицу в руке, а туза в рукаве
Виктория Инферно, читать дальше
12.09.2021 в 22:41

Нет иного рассвета, чем в нас // Whatever happens
Decanting - переливание вина из одной емкости в другую. Подозреваю, у этого слова есть какие-то сленговые значения, но мне они не известны.
У него дофига значений, в том числе, например, "передислокация". Могу предположить, что Эхо имел в виду его, но без контекста точно не скажешь.

PS: как переводчик переводчику
12.09.2021 в 23:17

держи синицу в руке, а туза в рукаве
[L]Хэлле[/L], спасибо.
12.09.2021 в 23:57

Так вы, стало быть, извращенец?|I'm not a woman, I'm not a man, I am something that you'll never understand.
[L]Хэлле[/L], У него дофига значений, в том числе, например, "передислокация".
Да, я тоже нашла это значение и ту сцену, там перед героем на стол ставят ящик (я только не поняла, какого размера), может, он шутил насчёт того, что его в этом ящике отправят куда-то.
13.09.2021 в 12:31

держи синицу в руке, а туза в рукаве

Виктория Инферно, "он шутил насчёт того, что его в этом ящике отправят куда-то" - да, возможно. В ящике был спойлер, но Эхо этого не знал: он видел, что все Бракованные стоят с серьезным видом около ящика размером чуть больше посылочного и  при этом "почему-то обрадовался, что ящик не был размером с человека" Так что теоретически, иходя из общего контекста шутка могла быть про то, что ему не время играть в ящик отправляться куда-то в подобном ящике - подразумевая, что в ящике такого размера можно отправить только (расчлененный/сожженный) труп. 


Что меня смущает, что я не встречала перевода decanting как "переместить/передислоцировать". Просмотрела по совету [L]Хэлле[/L] мультитран и урбан дикшнари - тоже не нашла такого варианта. Реверсо-контекст дал мне один вариант "переводить/перевозить (кого-то куда-то)", и все. [L]Хэлле[/L], откуда сведения о значении "передислоцировать"? :) языковая практика?


13.09.2021 в 13:21

Так вы, стало быть, извращенец?|I'm not a woman, I'm not a man, I am something that you'll never understand.
korysai279, я вот тут нашла https://www.thefreedictionary.com/decanting: 2. (Building) (tr) to rehouse (people) while their homes are being rebuilt or refurbished
13.09.2021 в 13:39

держи синицу в руке, а туза в рукаве
Виктория Инферно, там стоит "building" - строительный термин. Да, у строителей оно "переселять людей на время ремонта", а скажем на шахтерском  сленге - "спускать людей в заботй на лифте". Я бы все-таки не стала ориентироваться в переводе на такие узкоспециальные значеня. 
13.09.2021 в 13:55

Нет иного рассвета, чем в нас // Whatever happens
korysai279, не столько языковая практика, сколько практика работы с Мультитраном и общие принципы перевода. Имея дело с отглагольным существительным, стоит посмотреть на значения глагола, из которого оно образовано. А конкретно в Мультитране имеет смысл походить по длинному списку сфер употребления и фразовых применений, который там внизу - потому что в составе фразы слово может означать совсем другое, нежели само по себе, про узкий контекст и говорить нечего (голый кондуктор весело машет всем из-под вагона).
А значение "передислокация" - вот оно: www.multitran.com/m.exe?s=%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1...
22.09.2021 в 23:13

держи синицу в руке, а туза в рукаве

[L]Хэлле[/L], я в отношении фраз reverso-context люблю, там как раз тоже выдают на слово фрагменты текстов и переводов, где оно фигурирует.


А значение "передислокация" - вот оно


Ммм, вбивать русское слово так, чтобы искомое выпало в переводе, как-то уж больно читерски выглядит :hmm:

Виктория Инферно,  чего-то я торможу, но, вообще-то, 11 тыщ за неделю, это не много  — вон, люди за такое время макси пишут, оригинальное, которое еще придумать надо. А я чужое пересказваю, тут много ума не требуется.


23.09.2021 в 00:06

Нет иного рассвета, чем в нас // Whatever happens
korysai279, Реверсо хорош в общей тематике, но узкоконтекстное он, увы, не находит. А военный слэнг - это вообще временами небольшой детектив: переводили мы как-то определение "23er"...
(вот ещё аналогичный ресурс в коллекцию: www.linguee.ru/)

вбивать русское слово так, чтобы искомое выпало в переводе, как-то уж больно читерски выглядит
Ну вот вам без читерства)) Это самое decanting: www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=decanting
Третий сверху блок (глагольный), среди прочих значений присутствует "менять дислокацию", на которое я ссылку и выдал, чтобы отфильтровать его от остальных значений.
23.09.2021 в 00:30

Так вы, стало быть, извращенец?|I'm not a woman, I'm not a man, I am something that you'll never understand.
korysai279, не, я медленная. Моя норма примерно тысяча слов за день. Ну, точнее, за вечер.
Конечно, если бы стоял дэдлайн, то я бы смогла поднапрячься и сделать эти 11 тыщ, но и отходила бы потом долго.
23.09.2021 в 06:30

держи синицу в руке, а туза в рукаве
Виктория Инферно, это точно, что кому как, согласна. Я вообще длиннее большого миди ничего никогда не писала.
24.09.2021 в 12:47

держи синицу в руке, а туза в рукаве
[L]Хэлле[/L], так вот как раз на такое я и наткнулась в процессе перевода. Частотность упортребления этого глагола в данном значении - один раз из пятидесяти (!). Т.е. очень редкое. Потому и исключила из варианов. Девушка-авторша от военной лексики очень далека (судя по тому, что даже военную форму описать нормально не может), так что использование этого глагола в данном значении в случае, если это специфический военный термин, от нее вряд ли можно ждать. Если это не военный термин - все равно, данное значение употребляется так редко, что я вряд ли его здесь заподозрю.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии